• /

    آموزش زبان انگلیسی مهرستان

  • /

    آموزش زبان انگلیسی مهرستان

  • /

    آموزش زبان انگلیسی مهرستان

  • /

    آموزش زبان انگلیسی مهرستان

  • /

    آموزش زبان انگلیسی مهرستان

تفاوت بین اصطلاح ، ضرب المثل ، عبارت و جمله در انگلیسی


 

تفاوت بین اصطلاح ، ضرب المثل ، عبارت و جمله در انگلیسی

دوستان، دقت داشته باشید که گروهی از کلمات که کنار هم قرار گرفته اند، اصطلاح نیستند و یا ضرب المثل نیستند. همچنین اگر دو یا چند تا کلمه کنار هم باشند که فعل عبارتی نیستند!!!

عبارت: عبارت جمله ایی Phrase

معمولا" گروهی از کلمات/ تکه ایی از یک جمله که معنی و مفهومی دارند

مثال:

1- You and your shoes

تو  و کفشتهایت

 

2-A long time ago.

خیلی وقت پیش

 

3-A one way ticket.

یک بلیت یک طرفه

توضیحات بیشتر در ادامه مطلب 

جمله: Sentence

گروهی از کلمات و عبارت ها که تشکیل یک جمله کامل(از هر نوعی: امری و خبری و سوالی و ...) را میدهند..

مثال:

4-You and your shoes made me crazy.

تو و کفشهات منو دیوانه کرد

 

5-It's better to shut the door.

بهتره که در رو ببندی

 

6- I am a blackboard

من یک تخته سیاه هستم 😁

 

7- Do you agree?

موافقی؟

 

اصطلاح: Expression, Idiom , Term , ....

یک عبارت و یا جمله که در فرهنگ و زبانی خاص مفهومی خاص و قابل فهم برای آنها داشته باشد و معمولا" عموم مردم آنرا میفهند و درک میکنند. و معمولا" ترجمه کردن یک اصطلاح شاید معنی و مفهوم دقیقی در زبان و فرهنگ مقصد ندهد و باید کمی دانش زبانی و دانش قبلی شما در مورد زبان کافی باشد تا اصطلاح را بفهمید.

مثال:

8- to wolf something down

مثل گرگ سریع خوردن چیزی

 

9- wolfed down that sandwich so quickly.

من اون ساندویچ رو سریع خوردم.

 

10- That person is sick.

اون یارو یه ذره عجیب غریب است.

حال آنکه ممکنه شما Sick رو به معنی بیمار بلد باشید.

 

11-  Whatever floats your boat.

هر طور راحتی

 

ضرب المثل: Proverb

ضرب‌المثل گونه‌ای از بیان است که معمولاً تاریخچه و داستانی پندآموز در پس بعضی از آن‌ها نهفته است. بسیاری از این داستان‌ها از یاد رفته‌اند، و پیشینهٔ برخی از امثال بر بعضی از مردم روشن نیست؛ بااین‌حال، در سخن به‌کار می‌رود.

مثال:

12- A penny for your thoughts

یک پنی برای فکر ات.

یک پنی بدهم که به من بگی به چه فکر میکنی؟

 

13-  Kill two birds with one stone

با یک سنگ دو پرنده را کشتن

با یک تیر دو نشان زدن

 

14-  The best of both worlds

بهترین در هر دو جهان


| | نظرات | | ( ۰ )
شما اولین کسی باشید که نظرتان را برای این مطلب ثبت می کنید

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
تجدید کد امنیتی
برو بالا