تفاوت بین اصطلاح ، ضرب المثل ، عبارت و جمله در انگلیسی
دوستان، دقت داشته باشید که گروهی از کلمات که کنار هم قرار گرفته اند، اصطلاح نیستند و یا ضرب المثل نیستند. همچنین اگر دو یا چند تا کلمه کنار هم باشند که فعل عبارتی نیستند!!!
عبارت: عبارت جمله ایی Phrase
معمولا" گروهی از کلمات/ تکه ایی از یک جمله که معنی و مفهومی دارند
مثال:
1- You and your shoes
تو و کفشتهایت
2-A long time ago.
خیلی وقت پیش
3-A one way ticket.
یک بلیت یک طرفه
توضیحات بیشتر در ادامه مطلب
جمله: Sentence
گروهی از کلمات و عبارت ها که تشکیل یک جمله کامل(از هر نوعی: امری و خبری و سوالی و ...) را میدهند..
مثال:
4-You and your shoes made me crazy.
تو و کفشهات منو دیوانه کرد
5-It's better to shut the door.
بهتره که در رو ببندی
6- I am a blackboard
من یک تخته سیاه هستم 😁
7- Do you agree?
موافقی؟
اصطلاح: Expression, Idiom , Term , ....
یک عبارت و یا جمله که در فرهنگ و زبانی خاص مفهومی خاص و قابل فهم برای آنها داشته باشد و معمولا" عموم مردم آنرا میفهند و درک میکنند. و معمولا" ترجمه کردن یک اصطلاح شاید معنی و مفهوم دقیقی در زبان و فرهنگ مقصد ندهد و باید کمی دانش زبانی و دانش قبلی شما در مورد زبان کافی باشد تا اصطلاح را بفهمید.
مثال:
8- to wolf something down
مثل گرگ سریع خوردن چیزی
9- wolfed down that sandwich so quickly.
من اون ساندویچ رو سریع خوردم.
10- That person is sick.
اون یارو یه ذره عجیب غریب است.
حال آنکه ممکنه شما Sick رو به معنی بیمار بلد باشید.
11- Whatever floats your boat.
هر طور راحتی
ضرب المثل: Proverb
ضربالمثل گونهای از بیان است که معمولاً تاریخچه و داستانی پندآموز در پس بعضی از آنها نهفته است. بسیاری از این داستانها از یاد رفتهاند، و پیشینهٔ برخی از امثال بر بعضی از مردم روشن نیست؛ بااینحال، در سخن بهکار میرود.
مثال:
12- A penny for your thoughts
یک پنی برای فکر ات.
یک پنی بدهم که به من بگی به چه فکر میکنی؟
13- Kill two birds with one stone
با یک سنگ دو پرنده را کشتن
با یک تیر دو نشان زدن
14- The best of both worlds
بهترین در هر دو جهان
| | نظرات | | ( ۰ )شما اولین کسی باشید که نظرتان را برای این مطلب ثبت می کنید